发表主题
论坛首页 推荐主题 主题专辑 爱医培训 爱医杂志 签约作者 荣誉勋章 排行榜 我的主页
查看: 2765|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[中药方剂] 求助:请教英语高手 "安胎活血方剂"用英语应该怎翻译啊??(急))!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1# 楼主
发表于 2006-6-24 21:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
请教英语高手 "安胎活血方剂"用英语应该怎翻译啊??(急))!!
2# 沙发
发表于 2006-6-25 21:06 | 只看该作者
安胎:miscarriage  prevention,or,prevent  abortion ,or,  prevent  miscarriage
安胎法:fetus-soomthing  method
活血:promote  blood  circulation,or,  activate  blood  flow,or  ,invagorate  blood  circulation.
方剂:presc**tion,  recipe
试译:
安胎活血方剂: recipe for  miscarriage   prevention  and   improvement  of  blood  circulation
3# 板凳
发表于 2006-6-25 21:07 | 只看该作者
安胎与活血相悖,安胎活血方剂,这是楼主的课题吗?
4
发表于 2006-6-26 08:48 | 只看该作者
是啊!我也觉得名字好象不太好!
5
发表于 2006-6-26 09:03 | 只看该作者
是啊,是我的课题.我也觉得题目有点问题.我对中医只是略知一二,请教一下!
  我只是用这个方剂来进行动物实验.这个方剂是由一些安胎药和活血化瘀的中药组成.你说应该用什么名字好啊?  请指教 谢谢
6
发表于 2006-6-27 10:12 | 只看该作者
请问白山:那个方剂名能整成缩略词吗.要是能请指教!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|关于我们|隐私保护|版权保护|小黑屋|爱爱医 ( 粤ICP备2023094852号 )

GMT+8, 2026-6-22 20:02

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.