UID29391
ÔĶÁȨÏÞ20
רҵ·Ö
¹±Ï×·Ö
°®Ò½±Ò
ÏÊ»¨
×¢²áʱ¼ä2005-5-31
|
ÂíÉÏ×¢²á£¬½á½»¸ü¶àºÃÓÑ£¬ÏíÓøü¶à¹¦ÄÜ£¬ÈÃÄãÇáËÉÍæתÉçÇø¡£
ÄúÐèÒª µÇ¼ ²Å¿ÉÒÔÏÂÔØ»ò²é¿´£¬Ã»ÓÐÕʺţ¿×¢²á
x
Íâ¹úÓïѧԺѧʿѧλӢÓïÂÛÎĸñʽ¹æ·¶(¸½ÑùÀý)
£¨Ò³ÃæÉèÖüûд×÷Ö¸ÄÏÖеڶþÒ³¸½¼þ1ÖеÄÒªÇó£»×Ü×ÖÊý8000×Ö×óÓÒ£¬¼ÆËã·½·¨£ºwordÎĵµÖС°×ÖÊýͳ¼Æ¡±À¸ÖеÄ×Ö·ûÊý£¨²»¼Æ¿Õ¸ñ£©³ýÒÔ2£©
A Contrastive Study between English and Chinese Idioms
£¨ÌâÄ¿£º¶þºÅ£¬ºÚÌ壬¼Ó´Ö£¬¾ÓÖÐ,³ýÁËÓ¢ÓïС´ÊÍ⣬ÆäËûµ¥´ÊÊ××Öĸ¶¼Òª´óд£»ÁíÍ⣺³ýÁËÌâÄ¿Í⣬ÂÛÎÄÖÐËùÓÐÓ¢ÎĵÄ×ÖÌå¾ù²ÉÓá°Times New Roman¡±£©
Íâ¹úÓïѧԺ 2001¼¶Ó¢Óï½ÌÓý
1030120011XX XXX Ö¸µ¼ÀÏʦ£ºXXX
£¨Ñ§Ôº¡¢×¨Òµ¡¢Ñ§ºÅ¡¢×÷ÕßÐÕÃû¡¢Ö¸µ¼½ÌʦÐÕÃû£¨Ð¡ËĺÅËÎÌå×Ö£¬¼Ó´Ö£©£¬ÒÀ´ÎÅÅÓ¡ÔÚÂÛÎÄÌâÄ¿Ï£¬ÉÏ¿Õ¶þÐУ¬¾ÓÖУ©
¡¾Abstract¡¿ This paper centers on the different expressions of ¡¡
£¨Ó¢ÎÄÕªÒª£ºÉÏ¿Õ¶þÐУ»ÌâÄ¿²ÉÓÃÎåºÅ¡°Times New Roman¡±×ÖÌ壬¼Ó´Ö£¬ÖÃÓÚ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿ÄÚ£¬¶¥¸ñ·ÅÖã»ËæºóµÄÄÚÈÝÓëÇ°ÃæµÄ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿Ö®¼ä¿ÕÒ»¸ñ£¬²»ÓÃÆäËûÈκαêµã·ûºÅ£»²ÉÓÃÎåºÅ¡°Times New Roman¡±×ÖÌ壬²»¼Ó´Ö£»µ¥±¶Ðоࡣ£©
¡¾Key Words¡¿ idiom; comparison; English; Chinese
£¨Ó¢ÎĹؼü´Ê£ºÌâÄ¿²ÉÓÃÎåºÅ¡°Times New Roman¡±×ÖÌ壬¼Ó´Ö£¬Á½¸öµ¥´ÊµÄÊ××ÖĸҪ´óд£¬ÖÃÓÚ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿ÄÚ£¬¶¥¸ñ·ÅÖã»ËæºóµÄÄÚÈÝÓëÇ°ÃæµÄ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿Ö®¼ä¿ÕÒ»¸ñ£¬²»ÓÃÈκÎÆäËû±êµã·ûºÅ£¬²ÉÓÃÎåºÅ¡°Times New Roman¡±×ÖÌ壬²»¼Ó´Ö£¬³ýÁËרÓÐÃû´ÊÍ⣬ÆäËûµ¥´ÊµÄÊ××Öĸ²»´óд£¬¸÷µ¥´ÊÖ®¼äÓ÷ֺš°£»¡±¸ô¿ª£¬·ÖºÅÖ®ºó¿ÕÒ»¸ñ£»×îºóÒ»¸ö¹Ø¼ü´ÊÖ®ºó²»ÓÃÈκαêµã·ûºÅ£»µ¥±¶Ðоࡣ£©
1. Introduction
(¶¥¸ñ£¬³ýÁ˵ÚÒ»¸öµ¥´Ê¼°×¨ÓÐÃû´ÊÍ⣬ÆäËûµ¥´ÊÊ××Öĸ¶¼²»Òª´óд£»±êÌâ×îºó²»ÓÃÈκαêµã·ûºÅ£¬ÉÏ¿ÕÁ½ÐÐ)
In both English and Chinese, ¡. So, this essay is trying to focus on the differences between Chinese and English idoms in terms of their essential meaning, customary usage and typical expression (Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999).
(¶ÎÂäµÚÒ»ÐÐËõ½ø4¸öÓ¢ÎÄ×Ö·û£»¼Ð×¢µÄ±ê×¢·¨£º³öÏÖÔÚ¼Ð×¢ÖеÄ×÷Õß±ØÐëÓëÎĺóµÄ²Î¿¼ÎÄÏ×ÐγÉÒ»Ò»¶ÔÓ¦¹Øϵ£»×¢ÒâÒ»¸ö»ò¶à¸ö×÷Õß¼äµÄ±êµã·ûºÅ£¬Ê±¼ä¡¢Ò³ÂëµÈµÄ±ê×¢·¨£»ÁíÍ⣬ººÓï²Î¿¼ÎÄÏ×µÄ×÷ÕßÒªÒÔÆ´ÒôÐÎʽ³öÏÖ£¬²»ÄܳöÏÖººÓïÐÕÊÏ£»¼Ð×¢³öÏÖÔÚ±êµã·ûºÅ֮ǰ)
2. The similarities between English idioms and Chinese idioms
In English, ¡. And it can be clearly seen in the below examples:
(1) I don¡¯t know¡£ÎÒ²»ÖªµÀ¡£
(2) I am not a poet. ÎÒ²»ÊÇÊ«ÈË¡£
(ÕýÎÄÖеÄÀý×ÓÒÔ£¨1£©£¬£¨2£©¡ÎªÐòºÅÅÅÁУ¬Ö±ÖÁ×îºóÒ»¸öÀý×Ó£»¶ø¢Ù, ¢Ú¡ÔòΪ½Å×¢»òβעµÄÉϱêÐòºÅ)
¡
3. The differences between English idioms and Chinese idioms
3.1 The characteristics of English idioms
£¨ÕýÎÄÕ½ÚÐòºÅ±àÖÆ£ºÕµıàºÅ£º1. £¬2.£¬ 3.£¬¡£»½ÚµÄ±àºÅ£º1.1,1.2¡£¬2.1,2.2¡£»Ð¡½ÚµÄ±àºÅΪ£º1.1.1, 1.1.2¡¡£Ð¡½ÚÒÔϲã´Î£¬²ÉÓÃÏ£À°Êý×Ö¼ÓÀ¨ºÅΪÐò£¬È磨i£©£¬£¨ii£©¡£»Ö®ºóÔÙ²ÉÓÃ×Öĸ¼ÓÀ¨ºÅ£¬Èç(a), (b),¡;ÿÕÂÌâÄ¿×󶥸ñ£¬Ð¡ËĺÅ×Ö£¬¼Ó´Ö£»Ã¿½Ú£¨¼°Ð¡½ÚÒÔÏ£©ÌâÄ¿×󶥸ñ£¬Ð¡ËĺÅ×Ö£¬²»¼Ó´Öµ«ÒªÐ±Ì壻ËùÓÐÕ½ڵÄÌâÄ¿¶¼µ¥¶ÀÒ»ÐУ¬×îºó²»¼ÓÈκαêµã·ûºÅ£©
¡.
In conclusion, ¡.
3.2 The characteristics of Chinese idioms
¡.
Feng (1998) found some problems as shown in the following examples (×¢Òâ´Ë¾äÖмÐ×¢µÄÁíÒ»ÖÖд·¨):
(9) We never know the worth of water till the well is dry.
(10) People take no thought of the value of time until they lose it.
¡.
3.2.1 The **ysis of the differences between English and Chinese idioms
¡
(i) ¡.
¡.
(ii) ¡.
¡.
4. Conclusion
¡.
Bibliography (References) £¨Ð¡Ëĺţ¬¼Ó´Ö£¬ºóÃæ²»¼ÓÈκαêµã·ûºÅ£©
Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New York: OUP, 1981.
³£ÁÁ£¬¡°¹ØÓÚÓ¢ÓïµÄÆ«Àë·ñ¶¨¡±[J] ¡£¡¶Íâ¹úÓïÎÄ¡·£¬1993£¬4£º44¡£
·ëÊ÷½¡£¬¡°·ñ¶¨Ö®·ñ¶¨ÐÂ˵¡±[J] ¡£¡¶Ó¢Ó︨µ¼¡·£¬1998£¬6£º11¡£
Àî¹âÁ꣬¡°²»ÍêÈ«·ñ¶¨Ç³Îö¡± [J] ¡£¡¶´óѧӢÓï¡·£¬2000£¬30£º30¡£
£¨ÂÛÎÄ×îºóµÄ²Î¿¼ÎÄÏ×ÖÐËùÓÐÎÄÏ×µÄÅÅÁÐ˳Ðò£ºÎ²×¢£º°´ÕÕ±àºÅ˳Ðò¡£¼Ð×¢£ºÓ¢ÎÄÎÄÏ×----ÍøÂçÎÄÏ×----ººÓïÎÄÏ×£¬¸÷¸öÎÄÏ×µÄÏȺóÒÔ×÷ÕßµÄÐÕÊÏ×Öĸ»òÆ´ÒôΪÐò£¬²»Óõ¥¶À¼ÓÐòºÅ»ò±àºÅ£»Ã¿¸ö²Î¿¼ÎÄÏ׵ĵڶþÐÐÆð±ØÐëËõ½ø4¸öÓ¢ÎÄ×Ö·û£»1.5±¶ÐоࣻÁíÍ⣬ÓëÎÄÖеļÐ×¢Ò»Ò»¶ÔÓ¦£»²»Í¬ÀàÐ͵IJο¼ÎÄÏ×д·¨Çë²ÎÕÕд×÷Ö¸ÄÏÖи½¼þ2µÄÄÚÈÝ£©
(ÒÔÏÂÄÚÈݵ¥¶ÀÒ»Ò³)
ººÓ¢Ï°ÓïµÄ¶Ô±ÈÑо¿
£¨ÌâÄ¿£º¶þºÅ£¬ºÚÌ壬¼Ó´Ö£¬¾ÓÖУ©
¡¾Õª Òª¡¿ ººÓ¢µÄÏ°ÓïÎÊÌâÊǸö¼È¼òµ¥Óи´ÔÓ¡¡
¡¡¡¡¡¡
¡¡¡¡¡¡
£¨ÖÐÎÄÕªÒª£ºÉÏ¿Õ¶þÐУ»ÌâÄ¿²ÉÓúÚÌåÎåºÅ×Ö£¬¼Ó´Ö£¬ÖÃÓÚ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿ÄÚ£¬Ëõ½ø2¸öºº×Ö×Ö·û£¬·½À¨ºÅÖеġ°ÕªÒª¡±Á½¸ö×ÖÖ®¼ä¿ÕÒ»¸ñ£»ËæºóµÄÄÚÈÝÓëÇ°ÃæµÄ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿Ö®¼ä¿ÕÒ»¸ñ£¬²»ÓÃÆäËûÈκαêµã·ûºÅ£¬²ÉÓÿ¬ÌåÎåºÅ×Ö£¬²»¼Ó´Ö£¬µ¥±¶Ðоࣻ µÚ¶þÐÐÆðÒª¶¥¸ñ£»×ÖÊýÔ¼400×Ö£¬Ô¼8-10ÐУ»£©
¡¾¹Ø¼ü´Ê¡¿ Ï°Ó¶Ô±È£»Ó¢ÓººÓï
£¨ÖÐÎĹؼü´Ê£ºÌâÄ¿²ÉÓúÚÌåÎåºÅ×Ö£¬¼Ó´Ö£¬ÖÃÓÚ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿ÄÚ£¬Ëõ½ø2¸öºº×Ö×Ö·û£»ËæºóµÄÄÚÈÝÓëÇ°ÃæµÄ´ÖÌå·½À¨ºÅ¡¾¡¿Ö®¼ä¿ÕÒ»¸ñ£¬²»ÓÃÆäËûÈκαêµã·ûºÅ£¬²ÉÓÿ¬ÌåÎåºÅ×Ö£¬²»¼Ó´Ö£¬µ¥±¶Ðоࣻ¸÷µ¥´ÊÖ®¼äÓ÷ֺš°£»¡±¸ô¿ª£¬·ÖºÅÖ®ºó²»¿Õ¸ñ£»×îºóÒ»¸ö¹Ø¼ü´ÊÖ®ºó²»ÓÃÈκαêµã·ûºÅ£»µ¥±¶Ðоࣩ
(תÔØÓÚijÍâÓïѧԺ) |
|