爱爱医医学论坛
标题:
请问ungraded这个词在神经内科里该怎么翻译呀?
[打印本页]
作者:
kumen
时间:
2007-3-30 11:11
标题:
请问ungraded这个词在神经内科里该怎么翻译呀?
我在翻译一篇关于amnesia的综述时经常碰见ungraded这个词
如extended and ungraded amnesia
ungraded loss of episodic memory
翻译成"未分级的"或者"不合格的劣质的"都说不过去
上面两句到底该怎么翻译呢?
谢谢指教!!!
作者:
苏克江
时间:
2007-3-30 11:54
如果结合遗忘症的分类,则比较容易理解。单从提供的句子看:“extended and ungraded amnesia”应该是泛化的和非分级遗忘;而“ungraded loss of episodic memory”应该是非分级发作性记忆丧失。
确切的表述还应该结合遗忘症的具体分类 。
[
本帖最后由 苏克江 于 2007-3-30 11:58 编辑
]
欢迎光临 爱爱医医学论坛 (https://bbs.iiyi.com/)
Powered by Discuz! X3.1